輸出や輸入をお考えの方へ

こんにちは。

ご訪問ありがとうございます。

貿易なんでも窓口 吉田です。

 

先日より少しずつお願いし、

「よくあるご質問」ページが更新されました!

↓↓↓

よくあるご質問はこちら

 

質問を考えて下さり、ひとつひとつ裏付けも取りつつ、

はじめての輸出や輸入に向けて情報を収集している方たちに

少しでもお役に立てたらいいなあ、と思います。

 

話しは変わりますが、私の趣味のひとつは手芸です。

型紙や作り方をよく検索します。

 

それと関連しているわけではありませんが、

最近、自分で作った作品を海外にも売ってみたい、というお問い合わせをいただきます。

 

 

偏った印象かもしれませんが、祖母や母の「手作り」の洋服とかバッグって、

既製品と違い、

ひと目で「手作り」って分かるようで、

一時期せっかく作ってくれてもあんまり嬉しくなかった、

というか、

友だちに見られるのが恥ずかしい~と思っていた時があります。

今は、そんな事全然思わないんですが。

…さらには私の作ったものを子どもたちに使わせてしまっている始末(^▽^;)

 

でも、たま~~~に、既製品では出来ないような手の込んだ刺繍や装飾をしてくれた

渾身の作品は見てもらいたくって身に着けていました。

 

 ☆☆☆

最近、自分で作った作品を海外にも売ってみたい、というお問い合わせをいただく事が増えました。

アクセサリー、刺繍をほどこしたシャツ、バッグなど洗練された作品です。

 

行動力のある方は、

商品名を英語にして、海外の通販サイトに登録して、、

その反応に対してどうしたら良いか、こういうメールが来たけど、、

と、目的に向かって出来る事からひとつひとつ進んでいかれます。

 

ある方は、実際に現地へ商品を売り込みに行く。買い付けに行く。

日本語しかしゃべれないけど、スマホあるし、分かんない事・大事なことは持ち帰るか、

時差あるから夜中になるけど電話していい?と、出かけていく。

 

英語が話せなくても聞けなくても、

必要があれば単身現地へ赴く行動力には、

誰も迎えのいない空港でどうやって目的地まで行こうか、と

散々悩んでしまう私には

尊敬しかありません。

 

海外との取引に関わらず、ですが、

足踏みをしてしまう気持ちもとても良く分かりますし、

不安が増大していく気持ち、

考えているうちに課題ばかり目についてしまったり、、

 

そんな時は、

例えば商品名に英語を併記するだけなら

何の被害も起こりません。

 

試しに登録しようと思っている通販サイトから

仮に損しても痛くない程度のものを自分で買ってみる。

 

頭で悩んで問題や課題について考える、

しり込みしてしまって立ち止まってしまう代わりに、

今のままで出来る事から進めてみてはいかがでしょうか?

 

なんとかなるもんだね!

ここは失敗した。

目的は達成できた。

 

小さいと思うような一歩が実は大きな流れにつながる事があります。

それは、できる事を始めたら見えてきます。

 

むやみに輸出や輸入を進めるわけではありません。

習うより慣れろ、のように

一歩進めたことによって

反応や情報が集まり

商品だったり、説明だったり、写真の撮り方だったり、

色々試行錯誤の繰り返しです。

 

方法もひとつではありません。

 

進める中で、分からない事があれば

全力でお手伝いさせていただきます。

 

お気軽にお問い合わせくださいませ。

 

最後まで読んで下さりありがとうございました。

貿易なんでも窓口

 

===============

◇◆よくあるご質問はこちら◆◇

 

◇◆お問い合わせはこちら◆◇

===============